humor.desvariandoando.com el mejor humor

RSS de Entradas

Alguien se ha pedido

18 de diciembre de 2009 Publicado por Axiertxo

Alguien se ha pedido ¿Quién habrá sido?

pedido1

pedido2

votar
1 Estrella2 Estrellas3 Estrellas4 Estrellas5 Estrellas (7 votos, media: 4,43 de 5)

Disclaimer

El material posteado muchas veces es parte de recopilaciones de imágenes en presentaciones, emails, ...

Si sabeís quién es el autor de las imágenes o videos o teneís el enlace a la fuente original, podeís ponermelo en un comentario del post o mandarme los datos a:



Gracias.

17 Comentarios para "Alguien se ha pedido"

  1. PèTéR PèTéR 18 diciembre, 2009 a las 12:29 1

    jajaja que cara tiene el gato xD :lol:

  2. Alguien se ha pedido Alguien se ha pedido 18 diciembre, 2009 a las 15:03 2

    [...] Alguien se ha pedido  [...]

  3. Manolo Manolo 18 diciembre, 2009 a las 15:05 3

    Se dice peído, no pedido, ya que el verbo es peer.

  4. Klaus Klaus 18 diciembre, 2009 a las 16:12 4

    pedido, Bilbado, cola-cado,… :lol:

  5. Kpwnws Kpwnws 18 diciembre, 2009 a las 17:05 5

    bacalado, follón…a no, esa no.

  6. Kpwnws Kpwnws 18 diciembre, 2009 a las 17:07 6

    bacalado, follón…ah no, esa no.

  7. axiertxo axiertxo 18 diciembre, 2009 a las 17:12 7

    No estaría tans eguro, las dos formas se usan

    ¿Se puede decir, pearse, pedarse o pederse para la acción de ventosear?

    El verbo ventosear es la palabra más “fina”, derivada de ventosidad y viento, eufemismos para pedo. Ventosear sería un eufemismo para tirarse un pedo / soltar un pedo en el sentido de ‘expeler del cuerpo los gases intestinales’: No está bien visto ventosear en público.

    Según María Moliner (DUE): «Pedo no se construye con otro verbo que con tirarse, y la frase así construida acentúa la grosería del nombre».

    El verbo pearse es la versión dialectal andaluza (o americana) de pedearse (omitiendo la d como suelen hacer los dialectos con los participios: bebío = bebido; sentado = sentado; pedearse = pearse.

    El verbo pedarse no está registrado en ningún diccionario monolingüe español (ver las citas más abajo). Solamente el diccionario español-alemán / alemán-español Langenscheidt lo registra como colombianismo.

    Los verbos peder / pederse (‘expeler ventosidades), al lado de peer / peerse, sólo están registrados en María Moliner (Diccionario de uso del español, Madrid: Gredos) como términos “groseros”.

    El DRAE (Diccionario de la Real Academia) sólo registra dos verbos: peer, utilizado también como pronominal peerse (‘arrojar o expeler la ventosidad del vientre por el ano’) y pedorrear (‘echar pedos repetidos’).

    Así que, al lado del eufemismo ventosear, tenemos como único verbo clásico peer(se), derivado directamente del latín pedere. Por sonar algo raro (ver la conjugación yo peo, tú pees, él pee, como leo, lees, lee), algunos dialectos o jergas forman un verbo del sustantivo pedo > pedar / pedarse; la forma repetitiva o iterativa sería pedear, que sería sinónimo de pedorrear (‘echar pedos repetidos’).

    En español

    «peer

    Peer, hacia 1440. Del latín pedere ‘peer’.

    Derivados:

    pedo, del latín peditum; secundariamente ‘borrachera’, por alusión al mal olor del ebrio

    pedorro, 1495

    pedorrero

    pedorrera

    pedorreta

    petardo, siglo XVII, del fr. pétard, derivado de éter ‘peer’, ‘estallar”

    petardista.»

    [Corominas, Joan: Breve diccionario etimológico de la lengua española. Madrid: Gredos, 31987, p. 447]

    ?

    peer (Del lat. ped?re).

    intr. Arrojar o expeler la ventosidad del vientre por el ano. U. t. c. prnl.

    MORF. conjug. c. leer.

    pedo (Del lat. ped?tum).

    1. m. Ventosidad que se expele del vientre por el ano.

    2. m. vulg. borrachera (efecto de emborracharse). Agarrarse un buen pedo.

    3. m. El Salv. y Méx. fiesta (reunión para divertirse).

    4. adj. vulg. Ebrio, bajo los efectos del alcohol o de otra droga. Volvió de la fiesta pedo perdido.

    pedorrear

    intr. Echar pedos repetidos.

    pedorrera (De pedorrero).

    1. f. Frecuencia o abundancia de ventosidades expelidas del vientre.

    2. f. pl. Calzones ajustados, llamados escuderiles porque los usaban los escuderos.

    pedorrero, ra (De pedorro).

    adj. Que frecuentemente o sin reparo expele las ventosidades del vientre. Apl. a pers., u. t. c. s.

    pedorreta

    f. Sonido que se hace con la boca, imitando el pedo.

    pedorro, rra (De pedo).

    1. adj. Que echa pedos repetidos. U. t. c. s.

    2. adj. coloq. Dicho de una persona: Tonta, ridícula o presuntuosa. U. t. c. s.

    3. f. Ar. prostituta.

    4. f. coloq. Hond. ametralladora (arma automática).

    ventosear (De ventoso).

    intr. Expeler del cuerpo los gases intestinales. U. t. c. prnl.

    [DRAE]

    ?

    peder (del latín pédere. Grosero.) Ver pederse.

    pederse (grosero). Expeler ventosidades.

    peer / peerse. Ver bajo peder.

    [María Moliner: DUE]

    ?

    peerse

    Forma coloquial. Expulsar los gases intestinales por el ano; ventosear:

    Es tan grosero que cuando algo le gusta dice que se pee del gusto.

    [Intermedio: Diccionario didáctico de español. Madrid: Ediciones SM, 1993]

    ?

    peerse

    fam. Expulsar aires o gases por el ano de forma ruidosa: a causa de su enfermedad, no pudo contenerse y empezó a perse.

    [VOX: Diccionario para la enseñanza de la lengua española. Universidad de Alcalá de Henares. Barcelona: Biblograf, 1995]

    ?

    pedo (grosero)

    Ventosidad. Porción de gases intestinales expulsada de una vez por el ano. No se construye con otro verbo que con tirarse, y la frase así construida acentúa la grosería del nombre.

    [María Moliner: DUE]

    ?

    pedo

    1. col. Expulsión de gases intestinales por el ano: Alguien se ha tirado un pedo y huele fatal.

    2. col. Borrachera: El sábado se fue de copas y se cogió un pedo impresionante.

    3. col. En el lenguaje de la droga, estado producido por el consumo de alguna de ellas: Se ha fumado un porro y tiene un pedo que no sabe ni dónde está.

    [Intermedio: Diccionario didáctico de español. Madrid: Ediciones SM, 1993]

    ?

    pedo

    estar pedo. (jerg). Estar bajo los efectos del alcohol o de las drogas:

    Se acostaba con todo el mundo … Pero para hincarle el diente había que estar pedo (borracho) o muy apurado.

    Fíjate si estarías pedo que sacaste a bailar sevillanas a Rodríguez Sahún.

    pedo libre. (col). Abertura en la parte posterior de una prenda de vestir. Frecuente en la locución de pedo libre:

    Y entró más personal: un colorado al borde del infarto, con cazadorilla de medio culo, un trajeado con americana de pedo libre.

    pedorreta

    hacer una perdorreta / hacer la pedorreta a alguien. (col). Mostrarle burla o desprecio, especialmente con una pedorreta:

    A falta de invitados ilustres – quitando a Pinto Balsemao y a Simone Veil , todos les han hecho la pedorreta –, lo más destacable [del congreso] son las señoras.

    [Seco, Manuel / Andrés Puente, Olimpia / Ramos González, Gabino: Diccionario fraseológico documentado del español actual. Locuciones y modismos españoles. Madrid: Santillana, 2004]

    ?

    ventosidad / bufa / cuesco / flato / pedo:

    La ventosidad son los gases intestinales; el pedo, su expulsión por el ano; el flato es la habitualidad molesta de esos gases; la bufa es el pedo silencioso; y el cuesco, el ruidoso.

    [Albaigès, Josep M.: Diccionario de palabras afines – con explicación de su significado preciso. Madrid: Espasa-Calpe, 2001, p. 763]

    ?

    Pedo

    Pedo es la expulsión de gases fétidos por el ano. Borborigmo es un ruido intestinal producido por el desplazamiento interior de la mezcla de gases y líquidos, sin expulsión de aire. Bufa y follón se aplican al pedo silencioso y maloliente, mientras que, en lenguaje familiar, con el término cuesco se designa al pedo sono. Ventosidad y viento son eufemismos para designar la misma cosa.

    [Zainqui, José María: Diccionario razonado de sinónimos y contrarios. Barcelona: Editorial De Vecchi, 1997, p. 557]

    En alemán

    pedo

    Furz

    pedo de monja

    geräuschloser Wind

    Schleicher

    Fist

    soltar un pedo / tirarse un pedo

    einen fahren lassen

    furzen

    despedir pedos

    furzen

    estar en pedo / andar en pedo [= einen Rausch haben]

    voll wie eine Haubitze sein

    einen sitzen haben

    einen in der Krone haben

    ponerse en pedo [= sich betrinken]

    sich voll laufen lassen

    sich besaufen

    tener un pedo [= einen Rausch haben]

    sternhagelvoll sein

    echar pedos [fig] [Mex]

    mächtig angeben

    en pedo [Am]

    beschwipst

    al pedo [Arg / Bol]

    unnützerweise

    vergeblich

    nach Belieben [Bol]

    in sinnloser Weise [Bol

    mandar al pedo [jerga]

    [rechazar a una persona con enojo o desprecio]

    jemanden abweisen

    pederse

    furzen

    peerse

    furzen

    peer

    furzen

    pedear / pedearse [Colombia]

    furzen

    [sólo registrado en el Langenscheidts Handwörterbuch Spanisch-Deutsch / Deutsch-Spanisch, Belin und München: Langenscheidt, 2001]

    pedorrear

    oft furzen

    pedorreo

    Furzen

    pedorro / pedorrero

    Furzer

  8. Kpwnws Kpwnws 18 diciembre, 2009 a las 17:30 8

    o_O
    Cuánta cultura, Axier, me has dejado sin palabras. No sabía que un pedo pudiese suscitar semejante análisis de la lengua hispana.
    Pero una cosa queda clara: el gato negro es un pedorro xD

  9. JulCes JulCes 18 diciembre, 2009 a las 18:04 9

    no entendí :emo: xD

  10. axiertxo axiertxo 18 diciembre, 2009 a las 19:04 10

    Google es nuestro amigo :lol:

  11. Jagu Jagu 18 diciembre, 2009 a las 20:54 11

    Joer Axier… así no creo que nadie más quiera corregirte nunca :lol: :lol:

  12. Soy Nazi Soy Nazi 18 diciembre, 2009 a las 21:54 12

    ese gato es un antifascista! :evil: :evil: :shocked:

  13. Chuck Chuck 18 diciembre, 2009 a las 23:15 13

    Axier, me quito el sombrero o_O

  14. Ojete Ojete 19 diciembre, 2009 a las 4:20 14

    Yo soy un fiel seguidor de la cultura del pedo, y he de decir que me ha satisfecho bastante ese comentario explicativo

  15. Klaus Klaus 21 diciembre, 2009 a las 12:06 15

    pedido, Bilbado, cola-cado,… :lol:

  16. Jos-L Jos-L 21 diciembre, 2009 a las 17:06 16

    Después de esta clase de gramática, como pregunto yo ahora que es el “peer to peer” :arf:

  17. EMOLO-ARANJUEZ EMOLO-ARANJUEZ 16 septiembre, 2011 a las 19:10 17

    Recuerdo haber oido, en mis años infantiles, una “picardía madrileña” sobre las posturas de las figuras de los reyes que había (o hay) frente al Palacio Real en la Plaza de Oriente. Era algo así como.
    La primera figura parece que decía ¡ alguien se ha peido !. La siguienta podía decir ¡ yo no he sido !. Una tercera se imaginaba como contestando, ¡ pues del cielo no ha caido ! etc. etc. ¿Podría alguien decirme ai realmente circulaba por Madrid esta “picardía”


¿Quieres que en tus comentarios aparezca una imagen y no sabes como hacerlo? Pues con este manual para poner imágenes en los comentarios podreís aprender como.

Deja tu comentario


xD o_O ;) :| :tux: :shocked: :rolleyes: :lol: :kiss: :japones: :evil: :emo: :dormir: :corazon: :chulito: :arf: :P :D :) :(