En castellano no se dice parado cuando uno esta de pie (standing). Puedes estar de pie (standing) y andando, luego la traducción correcta serÃa ¿Cuánto tiempo lleva aqui? o bien, mucho más coloquial, y como bien dice el que lo publica, ¿Cuánto tiempo has estado aqui? Lo de parado es, en español, una incorrección lingüistica conocida como barbarismo.
Si teneÃs algún video, imagen texto o chorrada que os gustarÃa ver en desvariandoando o cualquier sugerencia o mejora, enviadme un email y vuestra web (Si teneÃs) a:
5 Comentarios para "Aviso: pájaros "peligrosos""
solo un corrección:
el cartel no dice: ¿Cuanto tiempo vas a quedarte?
Dice: ¿Cuanto tiempo has estado parado aqui?
Por cierto un muy buen cartel
Saludos!!
Es verad, corregido. Gracias
hay Dios, por gente como el punkemon se acaban los blogs….les aseguro que no habla tan elocuente,,, quieren corregir corrijan esto…
En castellano no se dice parado cuando uno esta de pie (standing).
Puedes estar de pie (standing) y andando, luego la traducción correcta serÃa ¿Cuánto tiempo lleva aqui? o bien, mucho más coloquial, y como bien dice el que lo publica, ¿Cuánto tiempo has estado aqui? Lo de parado es, en español, una incorrección lingüistica conocida como barbarismo.
skyDSL gracias por el aporte ;-)
Deja tu comentario